ภาษาไทยเป็นภาษาที่มีการสร้างประโยคได้งดงามมากๆเลยครับ

ผมว่ามันเป็นเรื่องน่าภูมิใจนะ เพราะฉะนั้นเราก็ควรเรียนรู้ข้อสังเกตเล็กๆน้อยในการสร้างประโยคภาษาไทย

ที่บางคนอาจจะไม่เคยรู้มาก่อน จะได้ใช้ภาษาประจำชาติของเราได้ถูกต้องยังไงละครับ

 

1. การเรียงลำดับคำในประโยค

ในระบบภาษาไทยนั้น การเรียงลำดับคำเป็นเรื่องที่สำคัญมาก นะครับ

หากเรียงลำดับผิด  ความหมายของประโยคจะเปลี่ยนไป  ทำให้ผู้ฟังเกิดการเข้าใจผิดได้ เช่น

 

  เสื้อตัวนี้ไม่พอดี (หมายความว่า เสื้อตัวนี้อาจจะคับหรือหลวมไป)

เสื้อตัวนี้ไม่ดีพอ (หมายความว่า เสื้อตัวนี้อาจจะคุณภาพไม่ดีหรือไม่ตรงความต้องการ)

เธอต้องอดทน (หมายความว่า เธอต้องอดทนกับเรื่องต่างๆ)

เธอต้องทนอด (หมายความว่า เธอต้องทนกับการอดสิ่งต่างๆ เช่น การซื้อของ)

 

เปลี่ยนที่นิดเดียวความหมายเปลี่ยนเยอะเลยครับ

เวลาพูดเร็วๆนี่แหละลิ้นจะพันกันให้เข้าใจผิดกันได้ง่ายๆเลย 

เพราะฉะนั้นคิดก่อนพูดนะครับ คำพูด พูดออกไปแล้วมันเป็นนายเรา

 

2. การเลือกใช้คำในการประโยครูปประโยค

เป็นคนไทยทั้งทีต้องรู้จักใช้คำให้เหมาะสมและถูกต้องนะครับ

ไม่ว่าจะเป็น การสะกดคำ ความหมาย หน้าที่ และความเหมาะสมกับบุคคลต่างๆ

ต่อไปนี้จะเป็นตัวอย่างคำที่ใช้ผิดบ่อยๆนะครับ 

 

การใช้คำที่มีตัวสะกดถูกต้อง

ผู้ที่สนใจเข้าร่วมกิจกรรมสามารถแจ้งความจำนงได้ที่ห้อง 322 (ไม่ใช่ จำนงค์)

ผู้ชมบนอัฒจันทร์มีน้อยเหลือเกิน (ไม่ใช่ อัฒจรรย์)

 

การใช้คำให้ถูกต้องตามความหมาย

"โจรที่ปล้นร้านของคุณน้ายังคงลอยชายอยู่"

- คำที่ถูกต้องต้องเป็น ลอยนวล ครับ ถ้าโจรมาลอยชายหน้าบ้านเรา ต้องพิจารณาตำรวจแล้วละ... 

"เขารีบวิ่งไปหาเพื่อนจนเหงื่อโทรม/โซรมกาย"

- ผิดหมดครับ คำที่ถูกต้องคือ เหงื่อโซมกายครับ 

 

  การใช้คำให้ตรงกับหน้าที่

ฉันประสบความสำเร็จในการเรียนแล้ว

- ความสำเร็จเป็นนาม จึงเป็นกรรมได้ ถูกต้องแล้วครับ

บัตรนี้ใช้สะดวกดีนะ

- สะดวกเป็นวิเศษณ์ ขยายคำว่า ใช้ จึงอยู่หลังคำที่ขยาย นี่ก็ถูกครับ

 

การใช้คำให้เหมาะกับบุคคล

คุณครูนิมนต์พระสงฆ์มาเพื่อทำพิธีแสดงตนเป็นพุทธมามกะ

มีประชาชนเฝ้าทูลละอองธุลีพระบาทรับเสด็จพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯเป็นจำนวนมาก

-คำนี้ผิดบ่อยมากๆครับ ขนาดบางสถานีวิทยุโทรทัศน์เองยังใช้ผิดเลย จำให้ดีๆนะครับ

 

3. การใช้ประโยคให้ถูกต้องตามแบบแผน

ระวังการใช้รูปประโยคที่เลียนแบบภาษาต่างประเทศให้ดีนะครับ

ในปัจจุบันมีหนังสือแปลจากภาษาต่างประเทศมาก

คนไทยเราก็เลยรับสำนวนต่างประเทศมาใช้จนแทบแยกไม่ออก

แต่ยังไงภาษาไทยนี่แหละกระชับดีที่สุดแล้วครับ ระวังคำกำกวม  คำฟุ่มเฟือยต่างๆด้วย

 

สำนวนต่างประเทศ

ที่สังเกตง่ายมักมาจากภาษาอังกฤษครับ แปลตามภาษาเขาเปะๆเลยละ

หนังสือเล่มนี้ถูกแต่งโดยเพื่อนของฉัน (This book was written by my friend.)

- ควรจะแก้เป็น เพื่อนของฉันแต่งหนังสือเล่มนี้ ครับ

มันเป็นการยากที่จะยอมรับเขา (It's hard to accept him.)

- ควรจะแก้เป็น ฉันยอมรับเขาได้ยาก หรือจะละประธานก็ได้ครับ

 

การใช้คำกำกวม

วิธีแก้ไขก็คือ เพิ่มส่วนขยาย หรือ เว้นวรรคตอนให้ดีครับ 

เธอเร่งทำงานใหญ่

- เธอทำงานอย่างเร่งรีบ หรือ เธอเร่งทำงานที่ใหญ่ ละครับ?

เขาตกลงไปด้วย

- เขาตกลงจะไปเที่ยวด้วย หรือ เขาตกลงไปในหลุมกับผมด้วยเหรอ ซวยจริง....

 

การใช้คำให้กะทัดรัด  ไม่ฟุ่มเฟือย

เด็กๆชอบทำเสียงดังอึกทึกครึกโครม

- เด็กๆชอบทำเสียงดังก็รู้เรื่องแล้วครับ

เจ้านายให้การสนับสนุนเขาอย่างเต็มที่

- คำว่า ให้การ เนี่ย เป็นคำฟุ่มเฟือยที่ใช้กันบ่อยมากๆครับ 

 

4. การสร้างประโยคที่มีบทขยายมากๆ จะทำให้ประโยคซับซ้อนมากขึ้น  

ใส่บทขยายเยอะๆ จะทำให้สามารถอธิบายรายละเอียดทุกอย่างได้ในประโยคเดียวตามความต้องการครับ

โดยเฉพาะความต้องการของอาจารย์ที่จะออกประโยคยาวๆมาหลอกเราในข้อสอบ...

ตั้งสติดีๆแล้วค่อยๆแยกนะครับ ไม่งั้นคะแนนลอยหายไปแน่ๆ 

 

ประโยคความเดียวที่มีบทขยายภาคประธาน

นักเรียนโรงเรียนเตรียมอุดมศึกษาเข้าร่วมแข่งขันโอลิมปิกวิชาการ

เครื่องประดับสีเงิน เช่น สร้อยคอ แหวน มักได้รับความนิยมสูง

 

ประโยคความเดียวที่มีบทขยายภาคแสดง

เราต้องทำโครงงานนี้ให้เสร็จเรียบร้อยภายในวันศุกร์นี้

แมวนอนอยู่ในตะกร้าที่ข้างบันได

 

ประโยคความรวมที่มีบทขยายซ้ำซ้อน

บางคนเกิดมาในครอบครัวที่มีพร้อมทุกอย่าง กลับประพฤติตัวเหลวไหล

ในขณะที่บางคนเกิดมาในครอบครัวที่ขัดสน แต่กลับประพฤติตัวดี ช่างน่าแปลกใจ

 

ประโยคระคน

ประโยคที่ประกอบไปด้วยประโยคหลายชนิดปะปนกัน เช่น

 

ภาพกาแลกซี่ที่นักดาราศาสตร์ถ่ายเอาไว้ได้เป็นภาพในอดีต

เพราะ(2) กว่าแสงจะเดินทางจากที่นั่นมาถึงโลกก็กินเวลาหลายล้านปีแสง

 

อันนี้เป็นประโยคความซ้อนที่เกิดจากประโยคความซ้อนผสมความรวม ครับ 

ส่วนที่ว่า ทำไมถึงเป็นประโยคความซ้อน ก็เพราะเอาผลขึ้นก่อนเหตุยังไงละครับ

ลองหาอ่านดูได้ที่ ชนิดของประโยค ครับผม

 

 

 

                                   

 

Comment

Comment:

Tweet

#8 By (118.173.86.57|118.173.86.57) on 2015-09-12 11:46

#7 By (171.96.181.59|171.96.181.59) on 2015-05-06 17:27

confused smile confused smile sad smile open-mounthed smile

#5 By (49.230.80.221|49.230.80.221) on 2015-01-31 17:41

confused smile confused smile sad smile open-mounthed smile

#6 By (49.230.80.221|49.230.80.221) on 2015-01-31 17:41

555+open-mounthed smile

#4 By (49.230.95.137|10.110.249.209, 49.230.95.137) on 2014-06-11 09:12

#3 By (49.230.95.137|10.110.249.209, 49.230.95.137) on 2014-06-11 09:12

#2 By โปเต้ (103.7.57.18|125.26.122.169) on 2012-12-16 13:53

ขอบคุณสำหรับความรู้ค่ะ big smile

#1 By ruи [sine] ~ on 2012-07-29 15:58